-
Stills of the video
-
Third World Citizen
Medium: Video
Duration: 4:31
Editions: 03 + 01 Artist Proof
© 2022 Faisal Samra
2003
Stills of the video
Third World Citizen
Medium: Video
Duration: 4:31
Editions: 03 + 01 Artist Proof
Désir d'une lueur Faisal Samra ne perd pas les pédales en ces temps troubles; il accélère son mouvement. Son vélo ne progresse pas sur le fil du temps, mais condense le continu, et le propulse dans une dynamique, tel un courriel (Email), qui le rend présent, ici et maintenant, devant nos yeux et ailleurs. Ce que Samra propose, pour lui-même d'abord, et ainsi donc pour nous, est une façon de se positionner, de 'installer, parmi nous, avec nous. Se positionner voudrait dire: disposer de, poser un dispositif de références réactualisées, appropriées (autel, bougies..); dispositif de répliques dans une communication planétaire imposée: il pouvait se taire, changer de discours, esquiver les énoncés, reprendre les échos, mais il a choisi d'être, de parler, de répondre: à l'avant d'un désir, mobile, fuyant, dégageant dans son obscurité 'éclat d'une lueur.
Desire for a light Faisal Samra does not lose control in these troubled times; he speeds up his movement. His bike does not progress over time, but condenses the continuous, and propels it into a dynamic, like an email (Email), which makes it present, here and now, before our eyes and elsewhere. What Samra proposes, first for himself, and thus for us, is a way of positioning oneself, of settling down, among us, with us. Se to position would mean: to dispose of, to set up a system of references updated, appropriate (altar, candles, etc.); replica device in an imposed planetary communication: he could be silent, change discourse, dodging statements, resuming echoes, but he chose to be, to speak, to respond: in front of a desire, mobile, fleeing, releasing in its darkness 'shine of a gleam.
Orange of Sands →
2003
Stills of the video
Third World Citizen
Medium: Video
Duration: 4:31
Editions: 03 + 01 Artist Proof
Désir d'une lueur Faisal Samra ne perd pas les pédales en ces temps troubles; il accélère son mouvement. Son vélo ne progresse pas sur le fil du temps, mais condense le continu, et le propulse dans une dynamique, tel un courriel (Email), qui le rend présent, ici et maintenant, devant nos yeux et ailleurs. Ce que Samra propose, pour lui-même d'abord, et ainsi donc pour nous, est une façon de se positionner, de 'installer, parmi nous, avec nous. Se positionner voudrait dire: disposer de, poser un dispositif de références réactualisées, appropriées (autel, bougies..); dispositif de répliques dans une communication planétaire imposée: il pouvait se taire, changer de discours, esquiver les énoncés, reprendre les échos, mais il a choisi d'être, de parler, de répondre: à l'avant d'un désir, mobile, fuyant, dégageant dans son obscurité 'éclat d'une lueur.
Desire for a light Faisal Samra does not lose control in these troubled times; he speeds up his movement. His bike does not progress over time, but condenses the continuous, and propels it into a dynamic, like an email (Email), which makes it present, here and now, before our eyes and elsewhere. What Samra proposes, first for himself, and thus for us, is a way of positioning oneself, of settling down, among us, with us. Se to position would mean: to dispose of, to set up a system of references updated, appropriate (altar, candles, etc.); replica device in an imposed planetary communication: he could be silent, change discourse, dodging statements, resuming echoes, but he chose to be, to speak, to respond: in front of a desire, mobile, fleeing, releasing in its darkness 'shine of a gleam.
Orange of Sands →